Home Music কীভাবে আশা ভোঁসলে বোন লতা মঙ্গেশকরের ছায়া থেকে বেরিয়ে এসে নিজেকে বিকশিত...

কীভাবে আশা ভোঁসলে বোন লতা মঙ্গেশকরের ছায়া থেকে বেরিয়ে এসে নিজেকে বিকশিত করেছেন?

10
0

বড় বোন লতা মঙ্গেশকরের সঙ্গে তুলনার ভয় থেকে শুরু করে তাঁর ছায়া থেকে বেরিয়ে আসতে গানের ধরনে পরিবর্তন আনা পর্যন্ত, তাঁর বহুমুখী প্রতিভা কয়েক দশক ধরে ভারতীয় চলচ্চিত্রকে রূপ দিয়েছে। ভারতীয় চলচ্চিত্রের অন্যতম বহুমুখী প্রতিভাধর ও জনপ্রিয় গায়িকা আশা ভোঁসলে রবিবার ৯২ বছর বয়সে মুম্বাইয়ে শেষ নিশ্বাস ত্যাগ করেছেন, যার মাধ্যমে সাত দশকেরও বেশি সময় ধরে বিস্তৃত তাঁর কর্মজীবনের অবসান ঘটল।লক্ষ লক্ষ মানুষের কাছে আশা ভোঁসলে শুধু একজন গায়িকাই ছিলেন না, তিনি ছিলেন এমন এক কণ্ঠস্বর, যা তাদের সঙ্গে সাথে বিকশিত হয়েছে, অনায়াসে বিভিন্ন মেজাজ, ধারা এবং প্রজন্মের মধ্যে বিচরণ করেছে। তাঁর বড় বোন লতা মঙ্গেশকরের সঙ্গে মিলে তিনি তাঁদের কণ্ঠের মাধ্যমে ভারতীয় সিনেমার স্বর্ণযুগকে সংজ্ঞায়িত করতে সাহায্য করেছিলেন। তবুও, একটা সময় ছিল যখন তরুণী আশা ভয় পেতেন যে তিনি হয়তো সারাজীবন তাঁর বড় বোনের ছায়াতেই থেকে যাবেন। এক সাক্ষাৎকারে গায়িকা জানিয়েছিলেন, কীভাবে একবার একজন প্রোডাকশন ম্যান লতার কণ্ঠকে তাঁর নিজের কণ্ঠ বলে ভুল করেছিলেন। তাঁর কথায়, “আমি একটি সঙ্গীতজ্ঞ পরিবার থেকে এসেছি। আমার বাবা থেকে শুরু করে আমার বোন পর্যন্ত, তাঁরা সবাই গায়ক-গায়িকা ছিলেন। আমার গলা দিদির (লতা মঙ্গেশকর) গলার সাথে অনেকটাই মিলে যেত। প্রথমদিকে যখন আমি গান গাইতাম, আমার গলাও দিদির মতোই শোনাতো। একবার এক ভদ্রলোক আমাকে ফোন করেন। সেই সময় গানের রেকর্ডে গায়কদের নামের বদলে অভিনেতাদের নাম থাকত। তো, সেই নির্দিষ্ট ছবির অভিনেত্রী ছিলেন আশা (পারেখ), এবং সেই কারণে রেকর্ডটির নাম সাময়িকভাবে রাখা হয়েছিল ‘আশা পিকচার্স’। তিনি দিদির গলাকে আমার গলা বলে ভুল করেন। তিনি বলেন, ‘এটা আশার গান’। আমি তখনই স্পষ্ট করে দিই, ‘না, এটা আমি নই। এটা আমার দিদির গান।’ তখন তিনি ক্ষমা চেয়ে বলেন, ‘আমারই ভুল হয়েছে’।” গায়িকা আরও জানান, “এই ঘটনার পর আমি আমার গানের ধরণ বদলাতে শুরু করি। পাশ্চাত্য গান শেখার জন্য আমি ইংরেজি সিনেমা দেখতে শুরু করি, তারা ইংরেজিতে কীভাবে গান গায় তা পর্যবেক্ষণ করতে থাকি। আমি আরও শিখি কীভাবে কাওয়ালি, গজল গাইতে হয় এবং গানের বিভিন্ন ধরনে কণ্ঠস্বরের যে পরিবর্তন প্রয়োজন হয়। আমি এই সবকিছু শিখতে শুরু করি”। আশা জানান,“আমার ইংরেজি সিনেমা দেখার ও ইংরেজি গান শোনার অভ্যাস ছিল। ওরা খুব নাটকীয় ভঙ্গিতে গান গায়। কিন্তু ভারতে আমরা যখন গান গাই, তখন আমাদের গলায় কোনো কাঁপুনি থাকে না। ভারতীয় গান সোজাসুজি গাওয়া হয়। আমি সব ধরনের গান গাইতে পারতাম। তাই আমি পাশ্চাত্য গানের শৈলী ভারতে নিয়ে আসি। এরপর সেই অনুযায়ী নিজেকে প্রশিক্ষণ দিই”।

image 25

লতা মঙ্গেশকরের সাথে প্রতিযোগিতা ?

আশা প্রায়শই লতা মঙ্গেশকরের সঙ্গে কাজ করতেন। এই রেকর্ডিংগুলো এক ধরনের নীরব চাপ নিয়ে আসত বলে জানিয়েছেন গায়িকা। তাঁর কথায়,“যখনই আমি দিদির সাথে রেকর্ড করতাম, আমাকে অত্যন্ত সচেতন থাকতে হতো। আমাকে প্রস্তুত থাকতে হতো যে এবার তিনি এই গানে কী নতুনত্ব যোগ করবেন। আমরা যে গানগুলো গাইতাম, সেগুলোতে নিজেদের ছোঁয়া যোগ করার একটা চল ছিল, তাই আমি চিন্তিত থাকতাম যে তিনি নতুন কী যোগ করবেন। গানে নতুন কিছু যোগ করে, নিজের ছাপ রেখে যাওয়ার জন্য সমান চেষ্টা করার একটা চাপ থাকত”। তিনি স্বীকার করেন, “আমাদের মধ্যে অবশ্যই একটি প্রতিযোগিতা ছিল। এটি একটি স্বাস্থ্যকর প্রতিযোগিতা ছিল। এই প্রতিযোগিতা আমাদের গানগুলোকে আরও সমৃদ্ধ করেছে।”

প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে হিট থাকা গান “আজা আজা” এবং “ও মেরে সোনা রে” থেকে আইকনিক “পিয়া তু আব তো আজা”, “ইয়ে মেরা দিল” থেকে “চুরা লিয়া হ্যায় তুমনে জো দিল কো” পর্যন্ত, আশা ভোঁসলে হিন্দি সিনেমাকে তার সবচেয়ে অবিস্মরণীয় কিছু গান দিয়েছেন। তার কণ্ঠস্বর ফ্লার্ট, জ্বালাতন, ব্যথা এবং উড্ডয়ন করতে পারে – সব একই শ্বাসের মধ্যে।
এমন এক কণ্ঠস্বর যা সময়ের সাথে সাথে বিকশিত হতে থাকে সেই অভিযোজন ক্ষমতাই তাঁর সবচেয়ে বড় শক্তি হয়ে ওঠে। সাত দশকেরও বেশি সময় ধরে বিস্তৃত এক অসাধারণ কর্মজীবনে আশা ভোঁসলে ১২,০০০-এরও বেশি গান রেকর্ড করেন এবং গিনেস ওয়ার্ল্ড রেকর্ডসে স্থান করে নেন। তিনি ২০০৮ সালে পদ্মবিভূষণ এবং ২০০১ সালে দাদাসাহেব ফালকে পুরস্কারে সম্মানিত হন। তিনি “গরিব কি সুনো”, এবং “পরদেস মে রেহেনে দো” এর জন্য তার প্রথম ফিল্মফেয়ার পুরস্কার জিতেছিলেন। তিনি উমরাও জান এবং ইজাজতের মতো চলচ্চিত্রে কাজের জন্য জাতীয় চলচ্চিত্র পুরস্কারও জিতেছেন।

image 26

Tollyworld। Edited by: Priti Karmakar

Apr 12, 2026